How to make the right impression on a prospective employer and get the job of your dreams? Part II — September 24, 2018

How to make the right impression on a prospective employer and get the job of your dreams? Part II

During the interview:

In part one of this series, we examined some useful, I hope, tips to effectively prepare for a job interview.  Now, let’s focus on what to expect during the interview itself and how to deal with those tricky questions….

Yes, probably the prospective employer will ask some tricky questions.  For example, they will certainly ask what your biggest defect is.  Don’t say “I’m often late for meetings” or  “I just can’t seem to get on with my colleagues.” Do all you can to turn a weakness into a strength for the employer.  For example, don’t say “I’m very demanding with others and consequently they avoid working with me.”  Rather say “I’m rather demanding with myself and thrive on diversity.”

Moreover, they will probably ask you to define yourself with three, maximum four adjectives.  Again, don’t be generic.  Be specific.  Think carefully and try to come up with specific adjectives that clearly identify you.  Your prospective employer must, to some extent, see you reflected in those adjectives.

And lastly, they will ask why they should hire you.  Tell them you have the right skills and competencies to make a difference in the company.  Be careful, though.  Don’t sound overconfident.  Simply let them know that you have ideas you would like to share with them.  Ideas you believe can be developed by the company.

To sum up then.  Think of your biggest defect and turn it into an opportunity.  Define yourself using specific adjectives and give them a good reason to take you on board.

After the interview, thank the interviewer and leave as soon as possible.

What should I do now?  We’ll consider this question in part three of this series.

Advertisements
How to make the right impression on a prospective employer and get the job of your dreams? Part I — September 20, 2018

How to make the right impression on a prospective employer and get the job of your dreams? Part I

Landing the right job often depends on what impression you initially make at the first job interview.  Let’s face it, we judge by appearances.  So, how can I prepare for that job interview that may get me the job I’ve  always wanted?  In part one of this series, we’ll look at some basic tips to keep in mind before the interview.  In the second part, we’ll consider tips to bear in mind during the interview and in the last part we’ll quickly examine what to do after the job interview.  So let’s begin!

Part 1: before the interview

You finally get that call from that company you’ve been always wanting to work for.  They are impressed by your C.V. and want you to pop in for an interview.  You are thrilled at the idea of finally realising a lifelong ambition.  How should you prepare for this interview though?

First thing, do your homework.  Do as much research as you can on the company.  Find out how much profit they made last year, if they expanded overseas and if yes, where.  Show the company you know about them and you want to join a winning team.

Secondly, dress smart but conservative.  Don’t call too much attention to yourself, let your abilities and skills speak for you.  Avoid flashy colours.

Thirdly, get to the interview on time, not too early and not late.  Five minutes before is the usual standard.

Fourth, turn off your mobile phone before entering the interview room.  If you forget to turn it off and it rings during the interview, simply turn it off without checking who is calling.  Now we can begin with the interview.

In part two we will see what to do and not to do during the interview.

(to follow)

 

 

Back to work – back to decent English — September 4, 2018

Back to work – back to decent English

So, how are you doing? Is the post-holiday period over? Are you still wrestling with the idea that you must work now?

However, for some English students, the real issue seems to be that of switching from Span-Port-Germ-French – English into standard English.

What we might suggest you do is to slowly try to get back into track. For example,  start watching a movie in English (your favourite sit-com, if you have one, would be fine too). Then, you might try to read out loud one or two dialogues in English. This will help you for a more correct pronunciation as well as recall the sound of genuine English  phonemes.

In three or four days from now you will have fully recovered from the funny language-mixing disease, hoping that the memories of the relaxing holidays will outlast the pressure inevitably brought on you by the everyday routine.

 

backt to work blog

Taking off from the Intermediate Plateau — June 26, 2018

Taking off from the Intermediate Plateau

On Monday June 18th the Living Language Institute was invited by the Pearson Academy to a special event held at the British Council in Rome, featuring the release of the new Speakout Intermediate Plus and Advanced Plus Student’s book with DVD-ROM. Speakers included Antonia Clare, Andrew Howarth and Donatella Fitzgerald.

Antonia, in particular, shared with us some useful insights on how to motivate intermediate students to, so to say, take off from the intermediate level and soar to higher levels of lexical and grammatical accuracy. The idea is to boost the student’s confidence empowering them to go beyond the comfort zone.

The speaker underlined that the above can be achieved through specific individual and/or group tailor-made activities which she demonstrated abundantly during her presentation.

It was a truly pleasant meeting and we are grateful to the Pearson Academy for the opportunity extended to us and we are eager to put to good use the valuable information.

foto libri Pearson

Culture hidden in vocabularies — June 8, 2018

Culture hidden in vocabularies

Every language belongs to a certain culture. This is an indisputable fact which we can notice studying a new language. Sometimes we may feel surprised by the number of words the mother tongues use in different countries to name apparently the same concept.

A common example which shows the situation when the language mirrors the culture is the one of Inuits. They are the native inhabitants of the Arctic regions of Greenland, Canada and Alaska. Researchers have studied the language of this ethnic group and have discovered that their vocabulary is distinguished from others by the use of terms meaning “snow”. In fact, Inuits keep the notion of snow straight in their minds and name it in plentiful ways. As they live where the snow doesn’t lack, they are used to it and they notice the differences between its kinds, its way of melting, and other phenomena related to it. The research on the language has shown that the Inuit glossary contains more than 400 expressions while English, and other languages, presents a significantly lower number.

The way snow is comprehended by some cultures illustrates how languages work, which means how they adapt to the reality they belong to. Every culture has its own view of the world and it can be easily seen in language. The point is that if a society meets something on the everyday basis, it gives the concept many names making a distinction between its multiple sorts. At the same time, if the same notion doesn’t occur or is a rarity in other societies, the names for it are few. That is why, Hawaiians have 65 terms for fishing nets, 108 for sweet potato, 42 for sugarcane and 47 for bananas. Similarly, Scots describes rainy weather, Somalis camels and the Baniwa tribe living in Brazil uses 29 words to name ants.

As we have seen, languages are inherent to cultures. By studying a new language, you assume a new perspective and you get to know things you were unaware of. Obviously, more the culture is distant from yours, more surprises wait for you.

snow

By Kaja Brąz

La giornata dei bambini — June 1, 2018

La giornata dei bambini

In alcuni paesi del mondo si festeggia la giornata dei bambini. La data varia a seconda del paese: ad esempio in Gran Bretagna i ragazzi hanno festeggiato pochi giorni fa, il 13 maggio, in Polonia invece le celebrazioni hanno luogo oggi, cioè come ogni anno il 1° giugno.

Ma perché si dedica un giorno ai bambini, perché oggi più che mai la Giornata dei bambini è ancor più significativa e infine chi ha il “diritto” di festeggiare questo giorno speciale?

La risposta è molto semplice: dedichiamo un giorno all’anno alle mamme, ai papà, ai nonni, affinché si sentano amati, considerati, importanti, afinchè possano sentire la vicinanza di chi vuol bene loro, perché non fare la stessa cosa con i bambini? Certo ai piccini come ai grandi, piacciono le coccole indipendentemente da un giorno speciale. Ma quando questo giorno speciale arriva, oltre alle coccole ci sono tante sorprese: regali dei genitori e tante attività dedicate alla crescita e al divertimento dei bambini. Nelle scuole si fanno gare dove i ragazzi affrontano delle sfide sportive, nei teatri si rappresentano  spettacoli per i più piccoli e nelle piazze si organizzano diversi giochi e attività ludiche.

Occorre soffermarsi sulle origini della Giornata dei Bambini, come mai la festeggiamo?

Le Nazioni Unite l’hanno creata più di sessant’anni fa come una giornata per trasmettere solidarietà ai bambini di tutto il mondo. Infatti a parte la gioia delle celebrazioni, la Giornata dei Bambini serve a rendere noti i problemi dei ragazzi nei paesi per esempio in cui manca la pace o domina la povertà.

Un’altra ragione che ha spinto verso la celebrazione di questa giornata è la sensibilizzazione dei bambini più fortunati riguardo le condizioni, a volte terribili, in cui alcuni loro coetanei versano e l’incoraggiamento ad apprezzare il benessere nel quale vivono: un piccolo passo per cambiare il mondo.

Non dimentichiamo poi che tutti noi, qualsiasi sia la nostra età, una volta siamo stati bambini. Se ce ne ricorderemo manterremo vivo il nostro entusiasmo per tutto ciò che ci circonda e resteremo giovani per sempre e potremo continuare a scoprire la meraviglia anche nelle piccole, ordinarie cose quotidiane.

By Kaja Brąz

La vita quotidiana della metafora — May 17, 2018

La vita quotidiana della metafora

Di solito si pensa la metafora come strumento dei poeti, la si concepisce come qualcosa di raffinato, ricercato, assente nel linguaggio comune, in realtà le metafore non si trovano soltanto in poesia infatti, anche se inconsapevolmente, le usiamo ogni giorno e non solo per colorire il nostro vocabolario ma anche e soprattutto per rendere i concetti che desideriamo esprimere più chiari e comprensibili.

Per esempio prendiamo la nozione di “tempo”: non di rado diciamo che lo abbiamo perso o che lo abbiamo risparmiato, che qualcosa ci costa un’ora o impegna il nostro tempo. A volte persino diciamo che lo sprechiamo.

Osservando il concetto di “tempo” in queste espressioni, possiamo vedere come sia insito nella nostro pensiero il parallelo fra tempo e denaro. Il tempo esprime un vero e proprio valore in termini economici infatti come sia la mancanza di denaro sia la mancanza di tempo fanno pensare alla povertà.

Ci sono poi altre locuzioni che contengono in sé la parola “tempo” e ci conducono in altri ambiti: il tempo scorre, passa, sfugge, vola o arriva. In questi casi attribuiamo al tempo qualità come lentezza o velocità, trasformandolo in qualcosa in movimento.

Ed è così che spontaneamente creiamo le metafore: descriviamo qualcosa attraverso qualcos’altro più semplice da comprendere perché esistente nel mondo fisico.
Facciamo qualche altro esempio, osservando le seguenti espressioni: essere all’apice della salute o al culmine della forma, levarsi dalla tomba, cadere ammalato, andare giù con l’influenza, possiamo notare che tutte hanno un punto in comune: appartengono ai concetti salute e vita sono su, malattia e morte giù.

Per descrivere un buono stato della nostra salute o il suo miglioramento, scegliamo parole associate con l’altezza. Per la malattia e il suo peggioramento invece scegliamo parole associate al basso, a qualcosa che ci diminuisce fisicamente.

Probabilmente la ragione di tutto questo sta nel fatto che quando siamo malati stiamo distesi in posizione orizzontale e altrettanto avviene con la morte.

Il linguaggio figurato, dunque, è qualcosa che ci riguarda molto anche se non siamo poeti o letterati, tutti noi lo usiamo abitualmente, parlando di idee, sentimenti, pensieri o concetti astratti. Alcune locuzioni sono fisse, altre invece le inventiamo esprimendo tutta la nostra creatività a seconda delle situazioni e della nostra personalità.

post kaja metafore ok

By Kaja Brąz

Pasqua in Polonia: le palme, le uova e Śmigus-dyngus — March 30, 2018

Pasqua in Polonia: le palme, le uova e Śmigus-dyngus

easter-eggs-2138937_960_720

Pasqua in Polonia non viene mai da sola. È sempre accompagnata dall’inizio della primavera, dalle temperature in salita che vengono dopo il freddo dell’inverno e da un sole più forte che scioglie l’ultima neve. Anche se la Pasqua è una festa di carattere religioso, la celebrano pure i laici, usandola come occasione per trascorrere del tempo con la famiglia. Le tradizionali celebrazioni pasquali iniziano la Domenica delle Palme e finiscono con il Lunedì Dell’Angelo. I bambini sicuramente non si annoiano infatti le usanze pasquali hanno molto da offrire loro.

Domenica delle Palme e “gattini”
È vero, in Polonia le palme non crescono. E quelle portate in chiesa la domenica non assomigliano per niente a quelle vere. Tuttavia, diamoci un’occhiata perché ne vale la pena. Le palme “polacche” sono molto colorate e spesso molto abbondanti. Sono composte da diverse specie di piante, di cui alcune essiccate, fiori e i cosiddetti “gattini” che secondo la tradizione si possono anche inghiottire.
Spero che non abbiate pensato che mangiamo i cuccioli dei gatti!!! I “gattini” sono delle infiorescenze che dopo essere state benedette vengono mangiate come auspicio e garanzia di buona salute per tutto l’anno.

Le uova
Come simbolo di nascita, le uova sono presenti anche nelle case polacche e in tutta la Polonia sono trattate con molta cura. Tutto inizia il venerdì sera. Di solito l’intera famiglia si riunisce per preparare le uova che poi finiranno nel cestino. Si fanno sode e i bambini le colorano. Non ci sono schemi predefiniti, la regola per decorare bene è solo la creatività che ai bambini sicuramente non manca. Sulle uova vengono disegnati i protagonisti dei cartoni animati, animali, fiori e diverse figure geometriche. Quando sono pronte, vengono messe in un cestino insieme a pane, prosciutto, formaggio e sale, e chi vuole anche frutta o verdura. Ovviamente anche qua ci vuole fantasia.
Poi si aggiunge qualche pulcino (di peluche!) e i cestini sono pronti per l’indomani, quando si va in chiesa per la benedizione.

Śmigus-dyngus, cioè lunedì bagnato
Il giorno più divertente non solo per i bambini, ma anche per i grandi, è la Pasquetta.
La tradizione in Polonia prevede i gavettoni.
Non ti meravigliare se di mattina ti sveglierai tutto bagnato perché qualcuno ti ha versato addosso un secchio d’acqua, è la tradizione!
Per di più, stai attento quando esci da casa. I bambini sono ben muniti di recipienti pieni d’acqua e pistole ad acqua per spruzzare e bagnare gli ignari passanti.
La tradizione viene mantenuta anche da grandi solo che gli adulti invece di correre con i secchi o le pistole, spruzzano gocce di profumo.

Pasqua in Polonia è una festa importante, molto gioiosa, intima e piena di allegria. È un tempo per stare in famiglia, divertirsi e a volte sentirsi di nuovo bambini.

By Kaja Brąz

Many different Englishes — March 23, 2018

Many different Englishes

Nowadays, more and more people speak English. All over the world, children, teenagers, and adults study it doing their best to master it. However, which English do we know? Which one are we familiar with? Are we aware of the multitude of Englishes existing here, there, and everywhere? We are about to find out!

foto Kaja

All of us, sooner or later, discover that there isn’t only one English. When you encounter a sentence which seems incorrect or a word with a wrong spelling, do not take for granted you are right. Depending on the place you live or the teacher you have, the English you speak may differ from the one your friend speaks. Why does it happen? The English language is not unique. Actually, it presents many varieties. Among all of them, the most common are British and American English. While probably you study standard British, the majority of native speakers are American. Let’s take a closer look on some particular examples.

Grammar

Sometimes, the English grammar may be tricky. As you have probably noticed, the past simple and past participle forms of some verbs may be double. For instance, the verbs such as burn, dream, lean, learn, smell, spell, spill may end in -ed (burned, dreamed, …) or -t (burnt, dreamt, …). While British English accepts both forms, American English prefers the -ed ending. Then, there is the use of the tenses. The Britons are more disposed to choose Present Perfect than Americans who will rather substitute it with Past Simple, as we can see in the two following sentences:

Have you finished studying yet? (BrE)

Did you finish studying yet? (AmE)

Vocabulary

It is not only English grammar that can make you feel confused. Some words in BrE and AmE share the same meaning, even if their forms do not have anything in common. Let’s take a look at the table below:

 

British English American English
aubergine eggplant
chemist’s drugstore
chips French fries
courgette zucchini
football soccer
queue line
trainers sneakers
underground subway

Spelling

The most common spelling differences occur in words which end in -re (eg. centre, theatre) in BrE and in -er in AmE (eg. center, theater). There are numerous cases of words in which the ending in -our (eg. behaviour, flavour) in the British version of the language looses ‘u’ in the American one (eg. behavior, flavor).

English is a language spoken by a staggering number of users. It is supposed to be universal, as different nations speak it in order to talk about politics, business, and so on. It is obvious that encountering a sentence looking suspicious makes you wonder. If you are a novice, having doubts is pretty natural. What is more, it is highly positive. It makes you ponder and discover that apart from the form you know, there is another way to express yourself!

 

By Kaja Brąz

St. Patrick’s Day by The Numbers — March 12, 2018